Приветствую Вас Гість | RSS
П`ятниця
22.11.2024, 01:32
Magic Land
Головна Каталог статей Регістрація Вход
Меню сайта

Категории каталога
Н. Безсонова [196]
Т. Левківська [1]
Пописуха [5]
***
Мідна [3]
Woldemar [0]
Перший друк [0]
***
Засніжена Душа [0]
10B 2013 [11]
B15 [1]
***
В. Івченко [1]
Леся [0]
Mery [9]
IndeniTwedo. [0]
Cat [0]
Grammerian [0]
unk_rv [1]
Lestat [4]
Гнат [6]
Dzvinka_Galecka [0]
kiki5 [0]
Gloriya [0]
roshko30 [1]
Ната [13]
Mihail [0]
Незнайомка [3]

Мини-чат

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всього відповідей: 58

Головна » Статьи » Н. Безсонова

Шел Сільверстейн. Сонні сардини
 
Шел Сільверстейн (1932 - 1999) - американський композитор, художник, автор книжок поезії та прози для дітей.
*
Вважав, що письмові роботи слід друкувати на відповідному папері, тому сам його підбирав для своїх віршів та історій.
*
 Було надруковано більше 14 мільйонів примірників його робіт.
*
Лауреат премії за найкращу книгу для юних читачів у 1974 році за збірку "Де закінчується тротуар?".
*
Даний вірш ввійшов до збірки "Світло на горищі", за яку автор  отримав нагороду,  як за найкращу книгу шкільної журнальної бібліотеки у 1982 році.
*************
*********
Сонні сардини
*
Скільки можна жувати боби?
 
Я сказав і немало зробив -
 
Я сардини відкрив.
 
Але  звідти писк, крик :
 
"Ми спимо, нащо ти
 
Світло нам упустив?
 
Що за дивний хлопак,
 
Дай поспати однак. -
 
Зроби все, як було," -
 
На дні загуло.
 
Закрив... І йду їсти боби.
 
***
Оригінал з підрядником
*
Sleeping Sardines
Сплячі сардини
***
 
"I’m tired of eating just beans" says I,
"Я стомився їсти лише боби", - кажу я
So I opened a can of sardines.
Отож я відкрив банку сардин
But they started to squeek,
Але вони почали пищати
"Hey, we’re tryin’ to sleep.
"Ей, ми намагаємомя спати
We were snuggled up tight
Ми були укладені тісно
Till you let in the light.
Поки ти не впустив світло
You big silly sap, let us finish our nap.
Ти великий нерозумний чурбане, дай нам доспати
Now close up the lid!"
Зараз же закрий кришку!"
So that’s what I did….
Саме це я й зробив...
Will somebody please pass the beans?
Передайте мені хто-небуть бобів, будь ласка.
 
www.harpercollinschildrens.com
Категория: Н. Безсонова | Добавил: magicland (23.06.2009)
Просмотров: 753 | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регістрація | Вход ]
Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0

Copyright MyCorp © 2024
Зробити безкоштовний сайт з uCoz