Приветствую Вас Гість | RSS
Неділя
28.04.2024, 11:27
Magic Land
Головна Каталог статей Регістрація Вход
Меню сайта

Категории каталога
Н. Безсонова [196]
Т. Левківська [1]
Пописуха [5]
***
Мідна [3]
Woldemar [0]
Перший друк [0]
***
Засніжена Душа [0]
10B 2013 [11]
B15 [1]
***
В. Івченко [1]
Леся [0]
Mery [9]
IndeniTwedo. [0]
Cat [0]
Grammerian [0]
unk_rv [1]
Lestat [4]
Гнат [6]
Dzvinka_Galecka [0]
kiki5 [0]
Gloriya [0]
roshko30 [1]
Ната [13]
Mihail [0]
Незнайомка [3]

Мини-чат

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всього відповідей: 58

Головна » Статьи » 10B 2013

Sara Teasdale's poem 'The wind' translated by Anastasia Bulavina


The Wind

A wind is blowing over my soul,
I hear it cry the whole night through --
Is there no peace for me on earth
Except with you?

Alas, the wind has made me wise,
Over my naked soul it blew, --
There is no peace for me on earth
Even with you.

Sarah Teasdale

Вітер

Моїй душі відчутний подих вітру
І його плач, що не дає cпокою.
Хіба не знайдеться на світі мені миру,
Крім як з тобою?

Шкода, тепер мудрішою я стала,
Він над душею віяв, над слабкою.
Я в цьому світі миру не зшукала,
Навіть з тобою.

Булавіна Анастасія
Категория: 10B 2013 | Добавил: Stasia_Stasia (20.05.2013)
Просмотров: 423 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регістрація | Вход ]
Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0

Copyright MyCorp © 2024
Зробити безкоштовний сайт з uCoz