Якось цей текст не одразу вийшов. Та якже зраділа, коли все ж таки щось вийшло. Порівняйте Фростові вірші з Єсеніним -- "Отговорила роща золотая..." Поети всього світу відчувають однаково...
Цей переклад -- як і минулого разу -- навздогін перекладу Наталі Безсонової.
http://h.ua/story/210770/
Дяка їй, для мене ж цікавий досвід і гра...
Найперша зелень золотава,
Як важко зберегти її напівтони,
Найперша ніжна квіточка яскрава
Цвіте лише годину, а не дні
А далі пада за листком листок
І райський сад занурений у дим
Світанки губить серед пелюсток
Ніщо не буде вічно золотим...
|