|
Маргарет Віддемер (1884-1978) - американська поетеса. Товаришувала з Еліотом, Фіцджеральдом. Вийшла заміж за поета і віолончеліста Роберта Шаффлера.
*
Лауреат Пулітцерівської премії (відомої як премія Колумбійського університету) у 1919 році за збірку віршів " Стара дорога до раю" , куди входить вірш " Я не знала"
*******************
*************
Я не знала
*
Не знала, що прийдеш у мріях.
Твого кохання світла мить
Без сурм з'явилася в надіях,
Не блиска в небі, не гримить.
*
Лиш тиші впали мокрі ноти
На землю втомлену, суху.
Лишень тепло, як світла дотик
До місць, закритих на даху.
*
Не знала, що прийдеш у мріях.
Я лиш сумую день і ніч,
Як листя за дощем на нивах,
Земля за сонцем уві сні.
****
****
Оригінал з підрядником
*
I did not know
Я не знала
*
I DID not know that I should miss you,
Я не знала, що сумуватиму за тобою So silver-soft your loving came,
Таким срібно м'яким твоє кохання прийшло There were no trumpets down the dawning,
Не було звуку труб на світанку There were no leaping tides of flame . . .
Не було стрибаючих приливів полум'я
Only a peace like still rain falling
Лише спокій, неначе все ще йде дощ On a tired land with drought foredone,
На стомлену землю після засухи Only a warmth like light soft-lying
Лише тепло, неначе ліг мякий промінь On a shut place that has not sun.
На закрите місце, яке не має сонця
I did not know that I should miss you . . .
Я не знала, що сумуватиму за тобою I only miss you, day and night,
Я тільки сумую за тобою день і ніч Stilly, as earth would miss the rainfall,
Тихо, як земля за дощем Always, as earth would miss the light.
Завжди, як земля за сонцем.
|