Приветствую Вас Гість | RSS
П`ятниця
23.01.2026, 02:08
Magic Land
Головна Каталог статей Регістрація Вход
Меню сайта

Категории каталога
Н. Безсонова [196]
Т. Левківська [1]
Пописуха [5]
***
Мідна [3]
Woldemar [0]
Перший друк [0]
***
Засніжена Душа [0]
10B 2013 [11]
B15 [1]
***
В. Івченко [1]
Леся [0]
Mery [9]
IndeniTwedo. [0]
Cat [0]
Grammerian [0]
unk_rv [1]
Lestat [4]
Гнат [6]
Dzvinka_Galecka [0]
kiki5 [0]
Gloriya [0]
roshko30 [1]
Ната [13]
Mihail [0]
Незнайомка [3]

Мини-чат

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всього відповідей: 58

Головна » Статьи » Н. Безсонова

Джордж Байрон. Ми не вийдем більш гуляти
 
Лорд Байрон, Джорж Байрон (1788-1824) - британський поет епохи Романтизму.
*
Національний герой Греції, за незалежність якої прибув боротися,  де і помер.
*
Відомий не лише своїми літературними творами, але  й романтичними інтригами.
*
Надсилаючи даний вірш у листі Томасу Мору, написав:  "Я зараз хворію. Карнавал і сидіння до пізна вибили мене трохи з колії. Але усе вже позаду - і зараз піст з усіма ознаками стриманості і духовної музики...Хоча я в цілому не дуже тривожусь, однак спостерігаю, що "шабля зношує піхви", хоча мені ще тільки виповнилось 29".
*************
 
Відео пісні у виконанні Леонарда Кохена, канадського співака, музиканта, поета і художника.
 
 
***************
************
 
Ми не вийдем більш гуляти
  
*
 
Ми не вийдем більш гуляти
 
Так пізно уночі,
 
Як би серцю не кохати
 
Й не сипать зорям промінці.
 
*
 
Лезо щербиться в меча,
 
Засинає в грудях дух;
 
Любощів згоря свіча,
 
Йдуть спочинку дні й розлук.
 
*
 
Ніч створили, щоб кохати,
 
Й день вертається хоча,
 
Ми не вийдем більш гуляти
 
У сріблястий неба час.
 
 
Оригінал з підрядником
*
WE'LL GO NO MORE A-ROVING
Ми не вийдем більше гуляти

 

       O, we'll go no more a-roving
      О ми не вийдемо більше гуляти
      So late into the night,
      Так пізно уночі
      Though the heart be still as loving,
      Хоча серце буде таким же люблячим
      And the moon be still as bright.
      І місяць буде таким же яскравим
       *
      For the sword outwears its sheath,
      Тому що шабля зношує піхви
      And the soul wears out the breast,
      Душа зношує груди
      And the heart must pause to breathe,
      І серце повинне мати паузу, щоб дихнути
      And love itself have a rest.
      А кохання повинне відпочити
       *
      Though the night was made for loving,
      Хоча ніч створена для любові
      And the day returns too soon,
      І день повертається надто швидко
      Yet we'll go no more a-roving
      Однак, ми не вийдемо більше гуляти
      By the light of the moon.
      При світлі місяця
 
*****
***
Відео оригіналу http://www.youtube.com/watch?v=7ZIrTjwUe2k
 
Категория: Н. Безсонова | Добавил: magicland (28.06.2009)
Просмотров: 1133 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регістрація | Вход ]
Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0

Copyright MyCorp © 2026
Зробити безкоштовний сайт з uCoz