Вільям Блейк (1757-1827) - англійський поет і художник.
У 1782 році Блейк болісно переживав через відмову Поллі Вуд вийти за нього заміж. Коли він розповідав цю історію, йому висловила свій жаль Кетрін Бучер. Вільям запитав її: "Тобі шкода мене?" Вона відповіла:"Так". "Тоді я тебе кохаю", - сказав Вільям. У шлюбному контракті Кетрін поставила Х, оскільки не вміла писати. Вільям навчив Кетрін читати, писати, а також гравіювати. У подружньому житті Блейк був щасливим. Перед смертю він намалював портрет своєї дружини і сказав : "Ти була ангелом для мене," - і того ж вечора помер.
**************************************************
На захід сонце утіка,
Нічна зоря сія;
В гнізді пташина замовка,
Своє ж шукаю я.
А місяць, як квітка,
В раю у бесідці
Сидить уночі
Й погляда сміючись.
Night
The sun descending in the west,
Сонце сідає на заході
The evening star does shine;
Вечірня зоря світить
The birds are silent in their nest,
Пташки мовчать у своєму гнізді
And I must seek for mine.
А мені треба шукати своє
The moon, like a flower,
Місяць, як квітка
In Heaven's high bower
У високій альтанці раю
With silent delight
З тихою радістю
Sits and smiles on the night.
Сидить і посміхається ночі
|