Альфред Теннісон у 1844 році
Альфред Теннісон (1809-1892) - англійський поет-лауреат (поет, який був офіційно призначений урядом на поетичну службу для написання віршів), далекий потомок короля Едуарда ІІІ (1312-1377), другий після Шекспіра найбільш цитований у "Оксфордському словнику цитат" автор. Представник вікторіанської епохи у поезії. Королева Вікторія захоплювалась його творчістю. Теннісон двічі відмовлявся від дворянського титулу, та все ж першим з поетів став пером (в Англії пер - звання представника вищого прошарку дворянства; особа, яка має це звання) і зайняв місце у Палаті Лордів англійського Парламенту. Похоронений у кутку поетів у Вестмінстерському Аббатстві у Лондоні.
***********************************************************************************************************
Поясніть
Поясніть,
Чом ця мить
Як "вчора" завтра прилетить.
Хто збагне,
Чом бігме
Фіалка пахне росами зорі
Життя й прощань пори?
Причин у віршах я не стрів.
Лорд Альфред Теннісон
Оригінал з підрядником
***
Who can say
Хто може сказати
Who can say
Хто може сказати
Why to-day
Чому сьогодні
To-morrow will be yesterday?
Завтра буде вчора
Who can tell
Хто може розповісти
Why to smell
Чому, якщо понюхати
The violet, recalls the dewy prime
Фіалку, це нагадує росяний цвіт
Of youth and buried time?
Юності і смерті час
The cause is never found in rhyme.
Причину ще ніколи не знаходили у віршах.
|