Мій переклад навздогін коментаря Вла Ріна про вірш Емілі Дікінсон.
___________________________________________________
Я є Ніхто! А хто є ти?
Ти теж собі Ніхто?
Тоді удвох ми пара є!
Мовчи! Бо взнають і розкажуть всім гуртом!
Як нудно бути Кимось тут!
Як Жаба у болоті в червні,
Озвучувать чиєсь ім'я
Фактично безперервно.
Оригінал:
I’m Nobody! Who are you?
Are you – Nobody – too?
Then there’s a pair of us!
Don’t tell! they’d advertise – you know!
How dreary – to be – Somebody!
How public – like a Frog –
To tell one’s name – the livelong June –
To an admiring Bog!